Jeremia 27:17

SVHoort niet naar hen, [maar] dient den koning van Babel, zo zult gijlieden leven; waarom zou deze stad [tot] een woestheid worden?
WLCאַל־תִּשְׁמְע֣וּ אֲלֵיהֶ֔ם עִבְד֥וּ אֶת־מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל וִֽחְי֑וּ לָ֧מָּה תִֽהְיֶ֛ה הָעִ֥יר הַזֹּ֖את חָרְבָּֽה׃
Trans.

’al-tišəmə‘û ’ălêhem ‘iḇəḏû ’eṯ-meleḵə-bāḇel wiḥəyû lāmmâ ṯihəyeh hā‘îr hazzō’ṯ ḥārəbâ:


ACיז אל תשמעו אליהם עבדו את מלך בבל וחיו  למה תהיה העיר הזאת חרבה
ASVHearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation?
BEGive no attention to them; become servants of the king of Babylon and keep yourselves from death: why let this town become a waste?
DarbyHearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a waste?
ELB05Höret nicht auf sie; dienet dem König von Babel, so werdet ihr leben; warum sollte diese Stadt zur Einöde werden?
LSGNe les écoutez pas, soumettez-vous au roi de Babylone, et vous vivrez. Pourquoi cette ville deviendrait-elle une ruine?
Schhöret nicht auf sie; dienet dem König von Babel, so sollt ihr leben! Warum soll diese Stadt zur Ruine werden?
WebHearken not to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city be laid waste?

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs